Läsresan

en blogg om böcker (mest)

Category: Schweiz (page 2 of 5)

En blogg om resor till t.ex. Schweiz, dit jag återvänder regelbundet.

Julen i Schweiz, del 1

DSC06064 900 Julen i Schweiz, del 1DSC06062 900 Julen i Schweiz, del 1DSC06058 900 Julen i Schweiz, del 1DSC06080 900 Julen i Schweiz, del 1DSC06088 900 Julen i Schweiz, del 1DSC06052 900 Julen i Schweiz, del 1Julen i Schweiz var inte så vit, men hade de där kontinentala inslagen jag älskar. Den kulturella blandningen av tyskt och franskt som verkar passa mig så bra. Vi besökte den fina julmarknaden i Basel där jag var första gången för 9 år sen. Visst är det mycket krimskrams, men ändå av bra kvalitet. Det är ett otroligt stort fokus på att äta och dricka. Förutom alla marknadsstånd som säljer rostade kastanjer, chokladdoppade bananer, magenbrot, korv och glühwein, finns det många tillfälligt uppbyggda, supermysiga, trästugor där man kan slå sig ner. Jag åt rostade kastanjer, som jag fortfarande tycker smakar potatis, testade magenbrot och drack glühwein ur en Baselstövel.

Det fanns en önskegran där man kunde skriva sin önskan och hänga upp. Och som man kan se på fotot ovan verkar det inte bara vara barn som satte sina förhoppningar till granen. Den här gången blev det inget besök på leksaksmuséet som är mitt favoritmuseum. Jag har ju redan varit där ett par gånger, men får alltid lust att gå dit när jag ser skyltfönstren. Vi tittade dock snabbt in i butiken. Hade de där katterna inte varit så dyra (ca 2200 kr!) hade jag köpt en.

Snön har fallit i Schweiz

DSC06349 Snön har fallit i Schweiz I natt föll snön här i Schweiz. Jag tycker den kunde ha väntat tills vi rest hem. Hur mycket jag än reser far jag lätt resfeber och börjar oroa mig för att nagot ska ga fel. Jag har sett att det redan blivit en del inställda flyg och förseningar. Tänk om tagen inte ens gar till flygplatsen, nojjar jag efter manga ar med SJ-erfarenheter. Det har aldrig hänt att taget inte gar, försäkrar sambon, vilket för mig later helt otroligt.

Hursomhelst, igar besökte vi en av bönderna i byn. Han och hans son berättade gärna om deras verksamhet. Det var roligt att se att de hade en san aktiv bondgard, sa som alltfler stall i Sverige ser ut. Kossorna hade t.o.m en egen “kotvätt” som sag ut som en biltvätt i miniformat! Bonden berättade att kossorna alltid ställde sig där och blev borstade innan de gick in i ligghallen.

Idag blir det lite paus fran mitt tyskahäfte. Jag blir verkligen som helt dränerad i hjärnan, ända kan jag inte sluta fylla i de där övningarna, haha!

Trött och inspirerad av språk

2014 12 26 11 35 25 deco 1024x577 Trött och inspirerad av språk Att vara i Schweiz är som att vara på en flera dagar lång språklektion. Inte konstigt att det känns som att det pyser ur hjärnan ibland. Tidigare växlades det mellan fem språk (schweizertyska, högtyska, franska, engelska och svenska), nu “endast” fyra eftersom franskan uteslutits till förmån för tyskan. Ibland blir det total kortslutning, man vet inte i vilket språk man befinner sig. Ändå är det fascinerande, språk är ju verkligen så roligt! Och jag kan knappt slita mig från min nyinhandlade övningsbok, det blir som en mani, jag vill bara fylla i och fylla i, haha!

Hoppas ni har en trevlig julhelg och god fortsättning!

Bokgeografi Tyskland (och Schweiz)

Den här tisdagen bjuder Linda in till bokgeografi Tyskland. Vi slog våra kloka huvuden ihop här hemma och tog oss även friheten att tolka “Tyskland” som den tyskspråkiga litteraturvärlden och har kommit fram till följande:

1. Berätta om en bok eller flera böcker du läst som utspelar sig i Tyskland eller är skriven av en författare med anknytning dit.Siddhartha 150x150 Bokgeografi Tyskland (och Schweiz)

Jag har redan nämnt “Goodbye to Berlin” många gånger, men nu nämns den igen för att Isherwood’s klassiker är så himla bra. Boken utspelar sig i Berlin där författaren bodde en tid. Jag har skrivit mer om den här.

Hermann Hesse’s “Siddhartha” är också väl värd att nämnas. Den handlar om bramanen Siddhartha som överger familj och trosuppfattning för ett asketiskt liv. Det blir med tiden tydligt att Siddartha är överlägsen andra i sin omgivning vilket får en vän att tro att han är nästa Buddha. Siddhartha vänder sig dock till det världsliga livet. Boken bjuder på poetisk läsning och det finns en tidslös andemening att för att hitta det man söker i livet måste man göra sina egna erfarenheter.

2. Berätta om en eller flera författare som har anknytning till Tyskland.

En författare som vi gärna skulle läsa mer av är schweizaren Friedrich Dürrenmatt. Översatta till svenska finns bl.a. “Domaren och hans bödel”, “Besök av en gammal dam” och “Med brott benådad”. Jag läste själv “Mördarens advokat” som jag gillade mycket, även om den var lite svår att hänga med i emellanåt.

3. Berätta om en bok av en författare som anknyter till Tyskland, som du inte läst, men är nyfiken på.

Vi kommer att tänka på “Buddenbrooks” av Thomas Mann. die solothurner fasnacht ist noch im rennen 108983470 150x150 Bokgeografi Tyskland (och Schweiz)

4. Om du vill kan du också berätta om andra kulturella inslag från Tyskland. 

Då väljer vi ett aktuellt kulturellt inslag från Schweiz istället. Just nu är det ju karnevalstider och ute i Europa firas det mer friskt än i Sverige (när jag bodde i Frankrike tog man karnvelasfirandet på fullaste allvar på ålderdomshemmet där jag jobbade, vilket resulterade i många utklädda och sminkade gubbar och tanter).

Luzerner Fasnacht 2009 150x150 Bokgeografi Tyskland (och Schweiz)Hur firas då karneval i Schweiz? Det skiljer sig från kanton till kanton och den största skillnaden är att katolska kantoner har mer av karnevalsfirande. Karnevalen har ju sitt ursprung i romersk-katolska kyrkan. På bilden ovan kan man se hur det kan se ut på morgonen när karnevalen inleds med den s.k chesslete, vilket innebär att man med hjälp av buller och bång ska skrämma iväg vintern. Firandet innebär även att man klär ut sig och går i karnevalståg med tillhörande musik och festligheter. Under karnevalen ironiseras det ofta kring politiken och livet i form av framträdanden och sketcher.

Ett schweizeri i Uppsala

Hovkonditori Ett schweizeri i Uppsala

Vet ni vad ett schweizeri är? I Uppsala finns ett. “Güntherska” benämns på gammalt vis som hovkonditori och schweizeri och där var vi på besök i helgen. Var ju tvungen att ta reda på varifrån benämningen kommer och det var på 1800-talet ett slags café med alkoholservering. Det kommer från när schweiziska konditorer invandrade och startade utskänkningsställen med servering av kaffe, te, choklad och likör. “Güntherska” sägs vara ett av Uppsalas äldsta caféer. Definitivt värt ett besök!

Natt på Basels muséer

museum basel Natt på Basels muséerI natt är det ”Museums nacht” i Basel. Och jag har anledning att önska mig dit, inte bara för att jag gillar Basel som stad, jag hyser även mycket varma känslor för ett av stadens museum. Jag har besökt det två gånger och klyschigt jag vet, men jag har verkligen känt mig som ett barn. Förr kallades det “Puppenhausmuseum” men jag tror att det numera heter Spielzeug Welten Museum. När man kliver in där är man plötsligt i teddybjörnarnas värld, i dockornas och leksakernas land. Det är magi!

Så i kväll och natt lever Basels muséer upp. Man betalar ca 20 euro för tillgång till 42 kulturinstitutioner, 5 klubbar och en del publik transport.

Suck, vad jag kan sakna kulturlivet från kontinenten, själv måste jag i helgen sätta sprätt på en biocheck som går ut och kan ju välja bland de ca 10 filmer som SF väljer att visa det svenska folket just nu.

Ps. Gå in på muséets hemsida via länken ovan och lyssna på den sköna visan om björnar!

Bildkälla

Fynd från Bokskåpet

IMAG1540 Fynd från BokskåpetIMAG1539 Fynd från BokskåpetIMAG1535 Fynd från BokskåpetIMAG1533 Fynd från Bokskåpet
För några veckor sen skrevs det om ett bokskåp i tidningen. Idag passerade vi det. Det piggade helt klart upp en annars så grådaskig och regnig promenad genom stan. Jättekul idé och jag gillar förtroendet som ges. Och att det verkar som att folk respekterar grejen. Man får ta böcker och lämna om man vill (och om det finns plats). Jag läser ju inte på tyska, men mitt sällskap fyndade två böcker. En Damernas detektivbyrå och en Knausgård-bok. Visst vore det kul med bokbytarskåp på stan i Sverige! Jag tycker att någon genast ska importera den idén.

Påsk i Schweiz

IMAG1511 red Påsk i Schweiz

Det här med påskdekorationer lyfts till en helt ny nivå i byarna i Schweiz. Kolla bara in arrangemanget jag traskade förbi idag. Är det så att man inte bara har arrangerat hela grejen, utan även gjort halmhönorna och den gigantiska haren, är det ju otroligt ambitiöst. Men är det inte konstigt att det inte är lite mer utomhusdekorationer på påsk i Sverige? Det är ju en sån uppskattad och vårig högtid. Här är det ganska vanligt att man dekorerar i trädgården med färgglada ägg i träden, harar, hönor, sidenband m.m. Sen kan man väl tycka att vissa saker är lite väl kommersiella, som att butikerna svämmar över av varianter på chokladharar (harar på motorcyklar, harar med barnvagnar, you name it). Och en grej som jag aldrig har sett tidigare är att man säljer kokta färgade ägg. Och inte bara enfärgade, de är så där snyggt batikaktigt färgade. Däremot har jag inte sett tomma påskägg som vi har hemma. Men vem orkar med ett sånt fyllt av godis när man redan tryckt i sig en gigantisk chokladhare? Hursomhelst, påsken är snart här och det är himla mysigt.

Påskharar och minigetter piggar upp

IMAG1499 Påskharar och minigetter piggar uppIMAG1501 Påskharar och minigetter piggar uppIMAG1465 Påskharar och minigetter piggar upp

Status är fortfarande ganska sjukt. Fast att jag igår mellan någon gammal fransk öl och ett kvalitetsvin jag inte förstod mig på, deklarerade att “jag är nog inte sjuk längre!” Var jag ju visst det. Men snödroppar och chokladharar piggar ändå upp. Liksom att låtsasstångas med minigetterna och att kisa mot solen. Jag har snart läst ut hela bokhögen jag tog med hit. Förutom tegelstenen Blonde av Oates då. Den hinner jag så smått börja i. Trevlig kväll!

I språkligt kaos

Språk i Schweiz I språkligt kaos

Jag älskar ju språk! Jag har ju faktiskt pluggat både tyska, franska och spanska (med varierande framgångar) och kan bli sådär löjligt uppslukad av grammatik och nya ord. Men den här vistelsen i Schweiz är fullkomlig katastrof för mina språkkunskaper. Jag pratar numera en mycket tafflig fransktyska. Ska säga en sak och famlar stolpigt mellan de båda språken. Dessutom pratas det även svenska och engelska, samt att tyskan ju både är högtyska och schweizertyska. Och igår utspelades det här språkkaoset även på tv. Det fnissades lite i tv-soffan åt nyhetsankaret och jag undrade varför. Det visade sig att de franskspråkiga och tyskspråkiga nyhetsankarna för en dag hade bytt plats. Alltså, där satt de franskspråkiga och försökte förmedla nyheter på tyska och någon annanstans satt de tyskspråkiga och försökte trycka ur sig franska. Det franska nyhetsankaret vi såg roade sig också över att de tyska kollegorna hade varit sena till studion på morgonen, något som den fransktalande befolkningen annars brukar beskyllas för.

Jag blev lite förvånad över det här språkexperimentet på bästa sändningstid, samtidigt som jag tycker det är jättekul. Att man vågar! Ha lite humor och testa. Syftet är såklart att bidra till att överbrygga klyftorna som ändå finns mellan dessa två språkområdena i Schweiz. Och jag har ju för en del år sedan även bott i den fransktalande delen, så jag vet ju bilden som florerar där av de tröga, långsamma tysktalande schweizarna :).

Så. Språkkaoset existerar inte bara på individnivå, utan även på andra nivåer. Men jag gruvar mig fortfarande över hur det funkar i de schweiziska städer som är tvåspråkiga. Det kanske funkar som för mig just nu, man pratar fransktyska helt enkelt.

Bildkälla: Wikipedia

Older posts Newer posts

© 2018 Läsresan

Theme by Anders NorenUp ↑

© 2010-2018 Läsresan All Rights Reserved -- Copyright notice by Blog Copyright